Detal dokumentu
Sygnatury wolumina: V |
: poezie BA |
Květy zla : V překladech Otokara Fischera, Viktora Dyka, Karla Čapka, H. Jelínka, Z. Kalisty, V. Holana a F. Hrubína / Charles Baudelaire ; [z franc. orig. přel. Viktor Dyk, Otokar Fischer, Vladimír Holan, František Hrubín, Hanuš Jelínek, Zdeněk Kalista, Karel Čapek ; uspoř. , dosl. , k vyd. připr. Jiří Pelán] |
Baudelaire, Charles, 1821-1867 |
Dalszy autor: Fischer, Otokar, 1883-1938 Dalszy autor: Dyk, Viktor, 1877-1931 Dalszy autor: Čapek, Karel, 1890-1938 Dalszy autor: Jelínek, Hanuš, 1878-1944 Dalszy autor: Kalista, Zdeněk, 1900-1982 Dalszy autor: Holan, Vladimír Dalszy autor: Hrubín, František, 1910-1971 Dalszy autor: Pelán, Jiří, 1950- - Vybral Dalszy autor: Pelán, Jiří, 1950- Dalszy autor: Pelán, Jiří, 1950- |
Dane wydawnicze: Praha : Mladá fronta, 1997 |
Ilość stron: 113 s. |
Edycja: Květy poezie ; Sv. 202 |
ISBN: 80-204-0619-0 : |
Słowa kluczowe: poezie, verše, moderní, Francie, básníci, prokletí |
Anotacja: Po dlouhé době, kdy měli čtenáři k dispozici pouze neúplný výběr Květů zla v překladu Vítězslava Nezvala, vychází nyní kompletní Baudelairova sbírka ve vynikajícím překladu Svatopluka Kadlece. Sbírku tvoří šest částí: Spleen a ideál, Pařížské obrazy, Víno, Květy zla, Vzpoura a Smrt a dále doplňky pod názvem Tříšť, obsahující části: Galanterie, Epigrafy, Rozmanité básně a Buffonerie. Nejslavnější Baudelairova sbírka, v níž je zobrazen člověk rozpolcený mezi hrůzou před životem a extází z jeho krásy, je literárním odkazem výstředního autora, který je nepřítelem každé prostřednosti a všednosti. Baudelaire i jeho vydavatel byli stíhání za urážku náboženské mravnosti i veřejné morálky, řada básní nesměla být uveřejněna vůbec, nakonec bylo zakázáno knihu vydávat. Dodnes jsou Květy zla považovány za nejoriginálnější sbírku 19. století díky tématům, kterým se do té doby literatura vyhýbala. Źródło adnotacji: Web obalkyknih.cz |
Pożyczone: 14x |
Rozpis woluminów
Recenzje
W ciągu dodania komentarzy zaloguj się.
Żadne notatki