Skip to main content

Detal dokumentu

Treść

Lista literatury

Ocena

[Loading...]
??% ...x rated Czytelnicy
Rate the title:
Leader : -----nam 22----- i 4500
ISBN: 83-238-2664-1 :
Publication availability: 69.00 Kč
Agencja, która stworzyła zapis oryginalny: TRG502
Język katalogizacji: cze
Konwencja opisu: rda
Kod j. tekstu/ zapisu dźwiękowego: język czeski
Kod j. oryginału i/lub przekładu tekstu: język angielski
Authority heading: Roszel, Renee
Relator code: autor
Name: Ženich přede dveřmi /
Dane o odpowiedzialności itd: Renee Roszelová ; překlad: Věroslava Ončáková
Place of publication: Warszawa :
Name of publisher, distributor, ...: Arlekin - Wydawnictwo Harlequin Enterprises
Date of publication, distribution, ...: ©2003
Zasięg: 154 strany
336a: text
336b: txt
Source: rdacontent
337a: bez média
337b: n
Source: rdamedia
Typ nośnika+ termin: svazek
338b: nc
Source: rdacarrier
Dane o edycji: Romance ;
Volume/sequential designation: 581
Notatka ogólna: Přeloženo z angličtiny?
Scope and content: Jennifer Sancroftová si už skoro vybrala vhodného manžela, kterého potřebovala, aby dosáhla životně důležitého povýšení v žaměstnání. Ale když potkala Colea Barringera, všichni potencionální kandidáti zbledli ve srovnání s tímto sexy starým mládencem. Řešení bylo nasnadě. Cole zaujal k Jenninu nedomyšlenému plánu na uzavření manželství velmi chladné stanovisko. Oženit se proto, že je to výhodné, ne z lásky - to ne! Jak se tedy stalo, že k oltáři nakonec kráčela právě s Coleem?
Topical term (heading): milostné romány
Słowa kluczowe użytkownicze: romány pro ženy ; muži ; ženy ; vztahy ; láska ; Harlequin
Personal name (heading): Ončáková, Věroslava
Relator code: trl
Location symbol: TRG502
Component part (for title overview): 12/03
NZVt: Ženich přede dveřmi
TITC: 12/03
TITU: 0
Dostępne

Rozpis woluminów

Lokacja Sygnatura Nr systemowy Stan
Oddělení pro dospělé 5502670 Dostępne
Lokacja Razem Niedostępne Absencyjnie Prezencyjnie
Oddělení pro dospělé 1 0 1 0

Dyskusja

[Loading...]
Żadne notatki
W ciągu dodania komentarzy zaloguj się.