Detal dokumentu
Agencja, która stworzyła zapis oryginalny: TRG502 Język katalogizacji: cze Konwencja opisu: rda Kod j. tekstu/ zapisu dźwiękowego: język czeski Kod j. oryginału i/lub przekładu tekstu: język niemiecki 336a: text 336b: txt Source: rdacontent 337a: bez média 337b: n Source: rdamedia Typ nośnika+ termin: svazek 338b: nc Source: rdacarrier Authority heading: Waters, Shirley Relator code: autor Personal name (heading): Pondělíček, Jiří Relator code: tłumacz Name: Kletba Vikingů / Dane o odpowiedzialności itd: Shirley Waters ; přeložil Jiří Pondělíček Uniform Title (Header): Fluch des Wikingers. Česky [Waters, Stephen] ISBN: 978-80-7243-828-0 : Publication availability: 299.00 Kč Oznaczenie wydania: Vydání první Place of publication: Praha : Name of publisher, distributor, ...: Brána, Date of publication, distribution, ...: 2015 Zasięg: 259 stran Notatka ogólna: Přeloženo z němčiny Scope and content: Milostný fantaskní román, ve kterém se moderní dívka Jenny díky pradávné kletbě dostane do dávné historie mezi obávané válečníky Vikingy. Možná se jí ale i v tomto neznámém barbarském světě podaří nalézt lásku. Jenny netuší, že se díky výstavě vikinské historie v Národním námořním muzeu ocitne podivným děním osudu právě v historické době patřící drsným severským válečníkům. Neznámé puzení ji nutí, aby ze skleněné vitríny za každou cenu vzala starou vikinskou dýku. A náhle je svět jiný. Jenny je nyní součástí zcela jiného dějinného období a bude se muset rychle zorientovat v barbarském prostředí, kde pro smrt se nechodí daleko. Vedle hrozivých okolností je tu však jedna příjemná, která jí rozbušila srdce. Vikinský válečnický obr Fannar Krásnovlasý. Słowa kluczowe użytkownicze: milostné romány ; historické romány ; dívky ; výstavy ; Londýn ; cestování v čase ; Vikingové ; válečníci ; válka ; láska Genre/Form Heading: fantasy romány Leader : -----nam 22----- i 4500 Location symbol: TRG502 NZVt: Kletba Vikingů TITS: Vydání první TITU: 0 |
Rozpis woluminów
Dyskusja
Żadne notatki
W ciągu dodania komentarzy zaloguj się.